Avral Tramigo is a friendly localization solution for Macromedia Flash MX professionals and translators. It allows you to translate Flash MX SWF into foreign languages in three simple steps:
￭ Extraction: Using Tramigo, you extract translatable text from a Flash MX SWF file into a translation project.
￭ Translation: Using Tramigo, you translate the original text into the desired language. Note that Tramigo is not a machine (automatic) translation tool and you have full control over the quality of translations.
￭ Generation: Using Tramigo, you do the following: (a) create a new SWF file with translated text in it, or (b) create an external text file with translations that can be loaded at run-time.
All of this is done outside of Flash and you don’t even need to have Flash installed. These steps can be done by different people, for example steps 1 and 3 can be done by a Flash developer using a professional translator to do step 2. This allows you to have a Flash localization workflow that fits in with how you work.
All in all, you can use this software to localize a wide range of Flash applications, thus enjoying a reduction of localization costs and time.
Here are some key features of “Avral Tramigo”:
￭ Support of internal and external translation approaches.The internal translation approach allows you to create a new (foreign language) version of the SWF file. The external translation approach allows you to create a text file from which translated text can be loaded at run-time using a call to the ActionScript function loadVariables or using the load method of a LoadVars object. Depending on the nature of your Flash project, one approach may be more attractive than the other. Tramigo supports both approaches and gives you full flexibility and power.
￭ Simple user interface and easy navigation. The list control allows you to sort all text items in a translation project by different criteria (status, source text and text item ID) and uses graphical symbols to visually present text item’s status. Special buttons allow you to find items that need your attention very quickly. You can also use “Find” and “Find Next” features to search the project using several criteria.
￭ Full multilingual Flash support leveraging Unicode-related features in Flash MX. For example, you can create SWF files with text in diverse languages such as English, Japanese, Greek and Russian – all in one file.
￭ Foreign character set support without requiring a special computer set-up. For example, you can use an English US computer configuration to translate a source SWF file into languages such as Japanese, Greek or Russian without changing the computer’s locale.
￭ Convenient entry and editing of translated text – no need to know Unicode escape characters or hex codes. Translations can be typed in or copied from another document including Unicode and non-Unicode file formats. The “Paste Source” feature allows you to copy source text to the translation box in one key-stroke.
￭ Protection of text items that do not need to be translated. You can assign a “read-only” status to a text item and prevent it from being inadvertently translated.
￭ Reuse of translations. You can use a previously translated project to pre-translate a new project instead of translating it from scratch. This reduces the translation cost and time and makes the translations more consistent. This feature is very useful when you have a new version of a SWF file that you already translated in the past.
￭ Support of translation reviews. When you translate a text item, the software automatically assigns it “needs checking” status. This makes this item easily visible to a reviewer.
￭ Error checking. The Validation feature helps you to avoid errors in translations and the rework they cause.
￭ Support of communication between Flash developers and external translators. The software allows developers and translators to embed notes and questions as part of the project file and makes them easily visible and accessible. This simplifies the process of communication and reduces the need for re-work. The Statistics tool simplifies project analysis, costing and monitoring.
￭ The projects from which you create localized files cannot contain more than 10 translated text items
￭ You are not allowed to create localized files (e.g. you can only create translation projects or translate text contained in translation projects)
Avral Tramigo Crack Activation Key PC/Windows 2022
Tramigo is a powerful and user-friendly tool for editing and managing multilingual Flash projects. It also allows you to edit translation projects and load texts from external files. Using Tramigo, you can easily create Flash projects with several different languages. You can also do text extraction, translation and generation.
The software is available as a universal binary package for any supported platform (Mac OS X, Windows, Linux). Download the package and it is ready to use.
￭ User friendly interface
￭ Extraction and generation of localized files
￭ Easy and convenient navigation
￭ Support for various languages
￭ Built-in support for Flash localization workflow
￭ Easy entry and editing of translated text
￭ Supports Unicode-related features in Flash MX
￭ Supports external resources to load translations
￭ Supports various text formats including Unicode and non-Unicode files
￭ Supports communication between translators and Flash developers
￭ Supports project validation and error checking
￭ Supports automatic status assignment (translated or not-translated)
￭ Supports project organization and sorting
￭ Supports translation review
￭ Built-in support for software internationalization
￭ Built-in support for error correction
￭ Built-in support for statistics
￭ Built-in support for multilingual project analysis
￭ Built-in support for the maintenance of a project set
￭ Supports the integration of external resources
￭ Supports a multilingual database
Q. I have Tramigo and I am able to do Flash localization?
A. Yes, you can do Flash localization using Tramigo. You extract the English text from Flash MX and create a translation project. Then, you can do localization using Tramigo.
Q. Will the extracted and translated text be stored in the Flash MX file?
A. No. The Flash MX file is edited and converted. The translated text is stored in another project.
Q. Will the translated and localized text be embedded in the Flash file?
A. No. The project contains localized text files with one or more fonts. The fonts are embedded in the Flash file itself.
Q. Can I do flash localization with Tramigo on multiple computers at the same time?
A. Tramigo supports multi-computer workflows. You can edit projects
Avral Tramigo Download For PC
The Tramigo license and the Project files are free for an unlimited number of users. Once you download and install the software, you can use it without restrictions.
If you use the software for the internal translation approach, you may have the need to create SWF files with more than 10 translated text items. If you use the external approach, you cannot create translation projects with more than 10 translated text items (unless you have other limitations).
You can download Avral Tramigo at any time. However, some of the supported languages have fixed release dates, which means that you need to download updates at these dates.
Support of languages is provided by volunteers from the open source community. This means that some of the languages will be updated irregularly. Therefore, please make sure to check for updates regularly.
Supported Flash languages are: English, Japanese, Chinese (simplified & traditional), Brazilian (Portuguese) and Russian.
When you use Avral Tramigo to translate Flash projects, you need an Internet connection to get the project files from the server. The software can be installed in your computer directly from the distribution file downloaded from the Tramigo web site. A short installation process will take about 10-15 minutes.
The software’s interface is written in Flash MX. The installation script that installs the necessary files ensures that you don’t have to install or uninstall Flash when you install or uninstall the software. The software uses the Adobe Flash Player.
What people are saying about “Avral Tramigo”:
1. “Tramigo is the most powerful tool to translate Flash MX SWF files.”
2. “The amount of translations I needed was beyond my expectations.”
3. “It’s a shame that the tool doesn’t support Chinese (Traditional) as well.”
4. “You’ll be amazed by the amount of project files you can unlock with Tramigo. This happens in just minutes.”
5. “It’s very easy to use.”
6. “Tramigo makes the translation process straightforward and allows users to translate items in multiple languages at the same time.”
7. “Tramigo is a great tool for game localization.”
8. “This tool is designed for Flash developers and it’s free of charge. That means it’s going to be your best friend in the project, especially when you need to translate thousands of Chinese texts.”
9. “It does what it says, fast and accurate.”
Avral Tramigo Crack +
Avral Tramigo is a convenient and affordable translation solution for Macromedia Flash MX professionals and translators.
Avral Tramigo is an excellent, affordable solution for simple Flash projects. It allows you to translate Flash MX SWF files into different languages, simple things like that. Simply drag&drop a Flash project file into this software, give it a name and click “localize”, and you’re done! This is as simple as a piece of cake.
If you’re a Flash developer or translators, Avral Tramigo is the quickest and cheapest way to localize your software.
So what makes Avral Tramigo different from other Flash MX localization tools?
There are two approaches you can use to localize your Flash project:
￭ Using the internal translation approach that can be used in conjunction with Avral Tramigo’s easy-to-use GUI or with the project editor.
￭ Using the external translation approach that can be used in conjunction with the project editor.
The external translation approach allows you to create a file with translated text in it that can be loaded at run-time. If you’re a Flash developer, you may want to use this approach. For translators, you may want to use this approach because it gives you full control and flexibility when translating a SWF file.
Avral Tramigo is a project-based translator. With Avral Tramigo, it’s as simple as editing a text file.
Avral Tramigo’s GUI makes it easy to create and edit translation projects and add text items to projects. You can easily add and edit text items, set status flags and validate translations.
Avral Tramigo comes with a large range of text item formats and a text editor that lets you enter and edit translations without any special knowledge. Avral Tramigo also supports various non-Unicode formats as well as Unicode formats.
Avral Tramigo provides a feature called “Paste Source” that makes it even easier to copy and paste source text into a translation project, as well as to share your translation projects with other people who may help with the translation. Avral Tramigo also provides the Validation feature to help you make sure that your translations are correct.
If you want to do multiple versions of the same project in different languages, Avral Tramigo lets you reuse projects – that is, you can create a project for your base language and then translate the project into
What’s New In Avral Tramigo?
Avral is a suite of Flash translator tools that assists you in the translation process in three steps:
￭ Translation from source text into target language.
￭ Generation of output files from target language.
￭ Reuse of already translated files.
You can use the software to:
￭ Create and/or manage translation projects.
￭ Translate the text in these projects.
￭ Export translated text into different file formats (the XML, PDF and XLS formats).
￭ You can also extract the text in the original SWF file and reuse it.
All of the activities performed in Avral are in full compliance with the ISO 14651 standard and are immune to any malicious attempts to inject non-translatable text or to corrupt the content of translated files.
The following features are included in the Avral software:
￭ Extraction: The software allows you to extract the text from the original file into a translation project.
￭ Translation: The software supports both translation approaches: the internal approach allows you to create a new (foreign) version of the SWF file in an external text file. The external translation approach allows you to create a text file with translated text that can be loaded at run-time using an ActionScript function call or the load method of the LoadVars object. You can also export a text file containing source text for translation or reuse the source text file created with a previous translation.
￭ Generation: The software allows you to do the following activities for the translation and/or reusability of the translations:
￭ Create a new file containing translated text
￭ Create an external text file containing the translated text
￭ Reuse a previously translated project to pre-translate a new project instead of translating it from scratch
￭ Export translated text into different file formats: the XML, PDF and XLS formats
The software is available as a stand-alone package and a set of plug-ins that support Tramigo in Flash MX projects.
Similar to the previously mentioned Flash translator tools, Tramigo is available for developers as well as translators and content creators.
It is 100% certified for Mac OS X and, as a localization solution, you can use it to localize your web-based and stand-alone applications.
Avral Software Features:
￭ Supports translation into all languages.
Does this game have any DLC? Yes, PC users can get the PC DLC free through the beta program.
What is your resolution and how do you play this game?
Do you support gamepad? Yes, we have gamepad support.
Do you support mouse and keyboard? Yes, we have mouse and keyboard support.
Are there any achievements? Yes, there are achievements in this game.